quendimax (quendimax) wrote in kamputerm,
quendimax
quendimax
kamputerm

Пераклад Убунту

Вітаю!
Я перакладнік Убунту. Зьвяртаюся з прапановай.
Па розных прычынах я незадаволены дзейным станам перакладу, таму замерыўся зрабіць асобны пераклад, які б ня быў вынікам шматлікіх кампрамісаў паміж беларускай мовай і ўжо ўжыванымі тэрмінамі. Карацей, хачу паспрабаваць зрабіць „эталонны“ пераклад. І тут я б хацеў максымальна скарыстаць вашую працу. Але, як вядома, ваш слоўнік далёка ня скончаны, таму заклікаю працягнуць працу (у тым ліку супольную). Да таго ж нагадаю пра некаторыя пытаньні, якія я ўздымаў пэўны час назад.
Subscribe

  • Конт

    Нагадаю вам, мы спыніліся на пары account -- конт як на найлепшым варыянце. З гэтай нагоды маю пытаньнечка: як перакласьці, напрыклад, такое:…

  • Працяг абмеркаваньня: account

    На сустрэчы http://community.livejournal.com/kamputerm/29305.html вызначыліся, што тэрмін вымагае далейшага абмеркаваньня. Account: Конт vs.…

  • Пратакол 7 лістапада 2010 г.

    Сустрэча 7 лістапада 2010 г. Прысутныя: А. Несцераў, А. Булойчык, І. Грачышка, З. Саўка, У. Чорны, У. Кошчанка, П. Шут. Shortcut: АБ: shortcut…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 6 comments