kamputerm


Беларуская камп’ютарная тэрміналогія


Previous Entry Абагуліць Next Entry
Еrror No. has occurred
гумар
galinaeditor wrote in kamputerm
Парайце, калі ласка, як лепей перакласьці Еrror No. has occurred.
1) Узнікла памылка №
2) Адбылася памылка №
3) Здарылася памылка №

  • 1
Калі падстаўляе, даводзіцца глядзець, што там можа быць.
Што да выразу пра памылку і дзеяслоў, дык «узьнікаць» цягне за сабою асацыяцыю «зь неадкуль», што ў ІТ недарэчна, болі ўжо памылка нумараваныя, дык дакладна вядома, зь якой нагоды яна, якая яна і ў якім месцы.
Слова «адбылася» мае адценьне нечага заплянаванага, працяглага ў часе.
І хаця асобна дзеяслоў ня варта перакладаць, але калі анґельская мова аўтару тэксту — родная, можна зірнуць слоўнік:

occur
[əˈkɜːr]
v.
1) бываць, здарацца
2) сустракацца; налучацца; трапляцца

Адсюль вынікае, што Здарылася памылка №.
Але будзем абмяркоўваць і далей. Пакуль што вызначылі, што п.2) дакладна не пасуе.

  • 1
?

Log in